Localisation

La localisation linguistique (du latin localis « propre à un lieu ») est la deuxième phase d’un processus plus complexe de transfert et d’adaptation culturelle d’un produit (à des pays, régions ou groupes spécifiques) afin de prendre en compte les spécificités de deux marchés distincts. La première phase de ce processus est l'internationalisation.

La localisation linguistique est plus qu’une simple activité de traduction, car elle implique l’étude exhaustive de la culture cible afin d’adapter de la manière la plus appropriée le produit aux besoins locaux. On désigne parfois la localisation par le symbole L10N (L + 10 lettres + N).